Fr
En
Nl
Citizenship:
Nationalité :
Nationaliteit :
Origins :
Origines:
Origines :
Birth Year :
Année de naissance:
Geboortejaar :

1954

Professions :
Professions:
Beroep :
Brussels heritage:
Héritage Bruxellois:
Brussels erfgoed :
Interviewed by :
Interviewé par :
Geïnterviewd door:

Year of interview :
Année de l'entretien:
Jaar van gesprek :

2025

Biography :
Biographie:
Biografie :

Carlos Guitierrez, born in Madrid in 1954, lives in Uccle, has Spanish roots and is retired. He came to Brussels when he was 9 years old. He still feels Spanish after more than 60 years. He talks at length about his family and childhood in Spain and his arrival in Brussels: first Saint-Gilles and then Schaerbeek, school life and frustrations because of the language and forced study choices, then work at Sabca. Loves football. Was very active in the Cefa-UO - le Centre espagnol de formation et d'action-Université ouvrière - for Spanish workers and also immersed in theatre training with ISCO - Institut Supérieur de Culture Ouvrière.

Carlos Guitierrez, né à Madrid en 1954, vit à Uccle, a des racines espagnoles et est retraité. Il est arrivé à Bruxelles à l'âge de 9 ans. Il se sent toujours espagnol après plus de 60 ans. Il parle longuement de sa famille et de son enfance en Espagne et de son arrivée à Bruxelles : d'abord Sint-Gillis puis Schaerbeek, la vie scolaire et les frustrations dues à la langue et les choix d'études forcés et puis le travail à la Sabca. Il aime le football. Il a été très actif au sein du Cefa-UO - le Centre espagnol de formation et d'action-Université ouvrière - pour les travailleurs espagnols et a également suivi une formation théâtrale à l'ISCO - Institut supérieur de culture ouvrière.

Carlos Guitierrez, geboren in Madrid in 1954, woont in Ukkel, heeft Spaanse roots en is gepensioneerd. Hij kwam op zijn 9 jaar naar Brussel. Hij voelt zich na meer dan 60 jaar nog steeds Spanjaard. Hij vertelt uitgebreid over zijn familietijd en kindertijd in Spanje en zijn komst naar Brussel: eerst Sint-Gillis en dan Schaarbeek, het schoolleven en de frustraties om wille van de taal en gedwongen studiekeuze, dan het werk bij Sabca. Houdt van voetbal. Was heel actief in de Cefa-UO - le Centre espagnol de formation et d'action-Université ouvrière - voor Spaanse arbeiders en verdiepte zich ook in een theateropleiding met ISCO - Institut Supérieur de Culture Ouvrière.